литературный журнал

VERBA

Румянцева А. Лёгкость бытия // Verba. Выпуск 6, 2023


Выпуск 6

Критика

pdf-версия рукописи

Лёгкость бытия

Румянцева
Александра
ПетрГУ (Петрозаводск),
natalia.l.shilova@gmail.com
Принята к публикации: 16.12.2023;

***

Душа растёт почти ненужном в теле.
Так происходит жизнь на самом деле.

Ирина Ермакова

«Незрелый август отрывает плод»

«Легче лёгкого» — восьмой стихотворный сборник-воспоминание поэта Ирины Ермаковой, вышедший в 2021 в издательстве «Prosōdia». «Новая книга полна неспешности, желания вслушаться в повседневность, вглядеться в знаки, которые в ней сгущаются <…> однако их еще надо уметь рассмотреть, потому что «главное, как всегда, скрыто» – точно описывается главное в аннотации к «Легче лёгкого».

Мы привыкли, что поэзия откликается на исторические события и потрясения, происходящие здесь и сейчас. Причём это процесс интимный, при котором обнажается душа автора. Чутьё поэтов в такие моменты обостряется, и их переживания переносятся в лирику, транслятор чувств и эмоций. И значимость лирики как формы отклика на повестку дня состоит в том, что она, хоть зачастую и лишенная идеологической окраски, позволяет в небольшом по объёму тексте выразить настроение и чувства глубоко личные или общественные в переломный момент. А это, может, нужно человеку даже больше, чем сухие новостные сводки.

Поэтический сборник «Легче лёгкого» Ирины Ермаковой можно смело отнести к этой категории лирики. К лирике, через которую болезненной струёй протекают животрепещущие воспоминания, как при кровопускании. Его явление и есть душевные переживания на фоне исторических событий и бескрайней вселенной и неизбежным будущим, со «всей этой жизнью с её мелочами». Темы, раскрываемые в поэзии Ермаковой: память и искажение взгляда на вещи через её призму, прошлое, воспоминания – описывают события внутри человеческой души, через переживания личные, никого не пытающиеся оправдать или заклеймить или что-то объяснить.

Поэт сознательно переводит читателя в область непонятного бессознательного и намеренно оставляет без ответа на сквозные вопросы сборника: «что это было?», «зачем это было?» и, добавлю вопрос уже от себя, «как и почему это было?»:

«Что
это было?
Зачем всё это
было? Вспоминаешь
разную ерунду. Грязи
присохшей разводы
на ободе колеса, сдутого
с хрупом, скрученного
восьмёркой,
или раздвоенные тупо
иголки некрымской сосны».

 

(«Что это было?»)

 

И это довольно зрелое решение, ведь у каждого читателя найдётся свой ответ. Но зачем Ермаковой всё так усложнять, да ещё расшатывать устойчивость мироощущения своего читателя? Всё проще простого, я бы сказала, легче лёгкого – Ермакова не ставит цели сделать ощущения понятными. В её лирике господствует иррациональность и метафизика чувств. Её задача заставить человека задуматься и искать ответы на эти вопросы, вывести из состояния автоматизма восприятия мира и готовых ответов, в чём В. Шкловский видел природу искусства. Именно поэтому за воспоминаниями из детсада («смотришь в окно детсадное»), абстрактными и символичными образа разбитой вазы-солнца («почти междометье»), разрушенного муравейника-Карфагена («Что это было?») и Чёрного моря идут и зарисовки о «кипящих травах предыдущей жизни» («2013»). И, по моему мнению, в метафизическом осмыслении событий прошлого и настоящего, с эмоциональным, но трезвым и беспристрастном взглядом на вещи, и сокрыта сила её поэзии, это делает её действительно хорошим лириком, высказывающимся об общих, но в тоже время личных переживаниях, вместе с этим устремляясь поэтическим взором в вечность:

«возведёт памятник обещанной дружбы
выполнит чужое обещание
что ему стоит
грядущему археологу»

(«Памятник»)

От анализа содержания сборника плавно перейдём к форме стихотворений «Легче лёгкого». Как раз форма отвечает за то как и почему на читателя текст действует так, а не иначе. На неё нельзя не обратить внимание, потому что невозможно, чтобы отсутствие запятых в большинстве стихотворений осталось незаметным для читателя. Этот сознательный отход от традиционной грамматики явно несёт за собой определённый философский и смысловой посыл. Почти полное отсутствие пунктуации (почти, потому что Ермакова использует вопросительные и восклицательные знаки) делает текст странным и загадочным. Это как раз тот эффект тайны и неизведанности, к которому апеллирует И. Ермакова в содержательном плане. Помимо этого, такой приём позволяет читатели выступить в роли соавтора, как бы прочитать некоторые строки по-своему, так как в некоторых местах чтение становится инвариантным:

 

«…сбегаются домики сколько лет
верстаешь
эти столбы
огонь!
дорога встаёт на дыбы
огонь!
закипает свет
и растерянный мир накрывает пар
пёс мчится на всех парах
парит бумерангом кривой слезой
сорвавшейся впопыхах
чадит одуванчик искрит сирень
трещат берега реки
огонь стеной кругом ничком
палёные мотыльки»

(«Май»)

 

Можно сказать, что Ермакова вступает в сознательный интерактив со своим зрителем. Как известно, содержание и форма в искусстве сосуществуют в симбиозе, дополняя друг друга. Здесь «лёгкость» в стихотворениях – это и пустое пространство, освобождённое даже от знаков препинания, на страницах. Необычная организация стихотворения, из-за которой не получается прочитать его сходу. Приходится задуматься, погрузившись в эту пучину бессознательного и обрывочного из воспоминаний И. Ермаковой. Отличным примером послужит стихотворение «почти междометие». Оно как раз, для ещё большего отстранения от действительности и рационального, оканчивается гнетущим «почему?», которое снова, к сожалению (или к счастью), без ответа.

 

«почти междометье
обрывок забытой фразы
а поди ж ты
это как в музее
подойдёшь рассеянно вглядишься в обломок вазы
и подпрыгнешь пугая смотрительниц и ротозеев
обожжёшься увидев её всю
всю сразу
безупречная форма профиль краснофигурный
горлышко певчее луч ободок-донце
это твоя ваза ваза-солнце
сам лепил её из жизни своей сумбурной
любовался не мог отвести глаз
наливал священным вином
совсем недавно
лет несколько тысяч тому
а она оказывается разбилась
и тут под стеклом
лежит бесстыдно всем напоказ


почему?»

 

(«Почти междометье»)

 

В рецензии С. Михеевой на эту книгу[1], обозревается содержательная, идейная части, разворачивается довольно справедливый анализ тематического комплекса сборника. Она говорит о Ирине Ермаковой как поэт о поэте, подмечает то, что, по её мнению, важно для каждого стихотворца и что как раз есть в «Легче лёгкого»: «А как же иначе? Поэт не имеет права совершить предательства по отношению ко времени своего детства — а книга начинается детством, растет из него и уходит в него, символизируя последующее возрождение».

Мотив воспоминания красной нитью проходит через строчки стихотворений, превращая «Легче лёгкого» в красочный фрагментарный гобелен о памяти. Как старый фотоальбом, в котором места и лица на фотографиях уже даже не кажутся реальными. Смотришь и не понимаешь: было ли это на самом деле? Вопрос риторический, но ответ у каждого свой. И вся книга-фотоальбом Ирины Ермаковой отвечает: «да, было». И отвечает И. Ермакова на «что» и «как» это было по-своему – стихотворениями-воспоминаниями с яркими деталями-обрывками.

Так – от отдельных образов и содержательной части до пунктуации и риторических вопросов, берущих за душу – книга Ирины Ермаковой о жизни. О следах жизни прошедшей в жизни настоящей.


[1]Светлана Михеева // Только любовь (о книге И. Ермаковой «Легче легкого») https://formasloff.ru/2022/08/15/svetlana-miheeva-tolko-ljubov-o-knige-iriny-ermakovoj-legche-legkogo/


Просмотров: 534; Скачиваний: 55;